Рецкер учебное пособие по переводу

Учебник «Учебное пособие по переводу с английского языка на русский»

Название: Учебное пособие по переводу с английского языка на русский

Год издания: 1981

Перевод на родной язык при изучении иностранного является одновременно и целью, и средством. Умение переводить — устно и письменно — иностранный текст и иностранную речь составляет одну из задач обучения даже в том случае, когда оно не имеет своей целью профессиональную подготовку переводчиков. Вместе с тем перевод служит самым надежным средством проверки понимания иностранного языка, его тончайших смысловых и стилистических оттенков. Особенно велика роль перевода при заочном обучении, где он является одним из важнейших элементов контроля успеваемости на разных этапах овладения иностранным языком.

Занимаясь практикой перевода с английского языка на русский, обучающийся повышает свою языковую культуру и совершенствуется в использовании средств родного языка. Однако одна практическая работа, без знания ведущих принципов перевода и теоретических обобщений, малоэффективна.

Сознательное отношение к процессу перевода, т. е. сопоставление выразительных средств английского и русского языков и анализ приемов перевода, составляющие сущность лингвистической теории перевода, способствуют приобретению и закреплению навыков перевода. В то же время аналитический подход к самому процессу перевода помогает глубже проникнуть в специфические особенности английского языка. Таким образом, и теория, и практика взаимодействуют для достижения упомянутой выше цели обучения.

В данном пособии автор касается важнейших положений лингвистической теории перевода и останавливается на узловых особенностях грамматического строя и лексического состава английского языка, причем именно на тех особенностях, которые представляют, наибольшую трудность для понимания и перевода. Чтобы заострить на них внимание учащихся, в «Пособие» включены тематические упражнения и тренировочные задания по переводу. В конце «Пособия» приведены контрольные переводы текстов и упражнений, с помощью которых обучающиеся могут проверить правильность своих переводов. Однако необходимо иметь в виду, что контрольный перевод не дает готового рецепта — обязательного и единственно возможного варианта перевода, он лишь намечает одно из возможных решений задачи.

Комплексный характер процесса перевода, требующий даже в пределах одного предложения решения совокупности задач грамматического, лексико-фразеологического, а подчас и стилистического порядка, делает почти невозможным разделение курса перевода на части, каждая из которых содержала бы тексты с трудностями только данного этапа обучения. Даже при переводе простейшего текста приходится сталкиваться с целой совокупностью проблем, не укладывающихся в рамки какого-нибудь одного из разделов «Пособия». Поэтому лишь некоторые из текстов для перевода, приведенных в «Пособии», имеют узкую тематическую направленность (а именно, тексты, помещенные в разделах о переводе герундиальных и причастных оборотов и абсолютных конструкций), тогда как остальные затрагивают целый комплекс проблем. Чтобы помочь обучающемуся найти в текстах «Пособии» определенные грамматические явления, представляющие интерес с точки зрения перевода, в конце «Пособия» приведен «Указатель синтаксических конструкций». С помощью этою указателя можно сопоставить употребление каждой конструкции в различных контекстах и приемы ее передачи на русский язык.

Само собой разумеется, что перевод тренировочных заданий необходимо выполнять самостоятельно, не заглядывая в контрольный перевод, помещенный в конце «Пособия». Контрольный перевод должен служить лишь для проверки правильности и точности уже выполненного самостоятельно перевода.

Читайте так же:  182 приказ генерального прокурора

Хотя автор ссылается в «Пособии» на Англо-русский словарь проф. В. К. Мюллера, однако при переводе текстов и упражнений можно пользоваться и другими англо-русскими словарями.

Конечно, для успешного развития навыков перевода необходима тренировка на возможно более разнообразном материале. Этой цели служат помещенные в «Пособии» тексты, весьма различные по своему содержанию и характеру изложения. Вместе с тем, чтобы облегчить, по крайней мере на первых порах, работу обучающихся, часть текстов для перевода в контрольных работах совпадает по теме с заданиями «Пособия», в частности статья «Футбол в Англии», статьи о телесных наказаниях в английских школах, об отмене смертной казни. Комплексным характером процесса перевода объясняется «чересполосица» в построении настоящего курса: разделение грамматических проблем перевода между двумя главами — второй и четвертой, между которыми помещена третья, лексическая глава. Такое необычное построение курса вызвано спецификой заочного обучения: необходимостью поэтапной проверки успеваемости, что было бы неосуществимо без сочетания в едином комплексе вопросов перевода, связанных с особенностями грамматического строя и лексического состава английского языка. Основные вопросы грамматического порядка изложены во второй главе; четвертая глава отведена более сложным и менее распространённым грамматическим явлениям (абсолютным и каузативным конструкциям). Подобный же принцип положен в основу разбивки лексико-фразеологических проблем между тремя главами (третьей, пятой и шестой):

Первая контрольная работа по курсу выполняется после усвоения первых трех глав «Пособия» и перевода всех текстов и упражнений в этих главах, вторая присылается после усвоения IV и V глав, третья — после VI и VII глав. Содержание восьмой главы должно быть усвоено перед выполнением экзаменационной работы. Девятая глава посвящена основам реферирования. После нее дается специальная контрольная работа по реферированию.

Рецкер учебное пособие по переводу

министерство просвещения рсфср

государственные центральные курсы

заочного обучения иностранным языкам «ин-яз»

РЕЦКЕР Я. И .

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО ПЕРЕВОДУ
С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПА РУССКИЙ

Сканирование, распознавание, проверка:

Аркадий Куракин , ноя-2004.

Рецкер Я. И. «Учебное пособие по переводу с английского языка на русский»

Здесь вы можете бесплатно скачать книгу: Рецкер Я. И. «Учебное пособие по переводу с английского языка на русский».

Описание: Настоящее издание представляет собой опыт составления словаря фразеологических соответствий образных слов и выражений английского и русского языков. Впервые под одной обложкой объединены идиомы и сочетание глаголов с послелогами, известные в лингвистике как фразовые глаголы.

Новизна подхода заключается в том, что вместо описательного перевода английских фразеологических сочетаний читателю предлагается их образный эквивалент в русском языке.

Словарь рассчитан на широкий круг людей, изучающих английский язык.

Год выпуска: 1981

Формат: Word/ RAR (подробнее о форматах)

Размер книги: 402Kb

Коммерческое использование книги запрещено! Книга взята из открытых источников в интернете и предоставлена только для ознакомления. Если Вы являетесь автором этой книги и не желаете видеть её на нашем сайте — напишите об этом нам и мы сразу удалим её с сайта.

Учебное пособие по переводу с английского языка на русский

Учебное пособие по переводу с английского языка на русский (III курс) содержит основные положения теории перевода, служит развитию умений и навыков перевода и реферирования общественно-политических текстов в объеме программы Госкурсов «ИН-ЯЗ». В пособие включены тренировочные задания и ключи.

Читайте так же:  С какой стоимости квартиры берется налог

Книга «Учебное пособие по переводу с английского языка на русский» автора Рецкер Яков Иосифович оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 6.00 из 5.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы на скачивания.
В нашей онлайн библиотеке произведение Учебное пособие по переводу с английского языка на русский можно скачать в форматах epub, fb2, pdf, txt, html или читать онлайн.
Работа Рецкер Яков Иосифович «Учебное пособие по переводу с английского языка на русский» принадлежит к жанру «Языкознание».

Онлайн библиотека КнигоГид непременно порадует читателей текстами иностранных и российских писателей, а также гигантским выбором классических и современных произведений. Все, что Вам необходимо — это найти по аннотации, названию или автору отвечающую Вашим предпочтениям книгу и загрузить ее в удобном формате или прочитать онлайн.

Учебное пособие по переводу с английского языка на русский

О книге «Учебное пособие по переводу с английского языка на русский»

Учебное пособие по переводу с английского языка на русский (III курс) содержит основные положения теории перевода, служит развитию умений и навыков перевода и реферирования общественно-политических текстов в объеме программы Госкурсов «ИН-ЯЗ». В пособие включены тренировочные задания и ключи.

На нашем сайте вы можете скачать книгу «Учебное пособие по переводу с английского языка на русский» Рецкер Яков Иосифович бесплатно и без регистрации в формате fb2, epub, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Учебное пособие по переводу с английского языка на русский

Скачать книгу в формате:

Учебное пособие по переводу с английского языка на русский (III курс) содержит основные положения теории перевода, служит развитию умений и навыков перевода и реферирования общественно-политических текстов в объеме программы Госкурсов «ИН-ЯЗ». В пособие включены тренировочные задания и ключи.

Популярные книги

Пираты, превращение в зверя и возврат к жизни, неизвестность и непонимание, страх и боль – он вытерп.

Думала ли Рая, затевая уборку дома, что ударится головой и очнётся в ином мире? А там она, свобо.

Как приручить кентавра, или Дневник моего сна

Лиз Бурбо Пять травм, которые мешают быть самим собой Благодарности От всей души благодарю всех.

Пять травм, которые мешают быть самим собой

В предлагаемой книге рассматриваются теоретические и методические вопросы изобразительной грамоты.

Рисунок. Основы учебного академического рисунка

Эта книга посвящена каждому, кто когда-либо боролся с искушением, зависимостью, откладывал дела в д.

Сила воли. Как развить и укрепить

Библия секса Предисловие переводчика к русскому изданию Эта пронзительно откровенная книга написа.

Здравствуй уважаемый читатель. Книга «Учебное пособие по переводу с английского языка на русский» Рецкер Яков Иосифович относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Данная история — это своеобразная загадка, поставленная читателю, и обычной логикой ее не разгадать, до самой последней страницы. Обращают на себя внимание неординарные и необычные герои, эти персонажи заметно оживляют картину происходящего. Грамотно и реалистично изображенная окружающая среда, своей живописностью и многообразностью, погружает, увлекает и будоражит воображение. В тексте находим много комизмов случающихся с персонажами, но эти насмешки веселые и безобидные, близки к умилению, а не злорадству. На протяжении всего романа нет ни одного лишнего образа, ни одной лишней детали, ни одной лишней мелочи, ни одного лишнего слова. Динамичный и живой язык повествования с невероятной скоростью приводит финалу и удивляет непредсказуемой развязкой. Обращает на себя внимание то, насколько текст легко рифмуется с современностью и не имеет оттенков прошлого или будущего, ведь он актуален во все времена. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. Диалоги героев интересны и содержательны благодаря их разным взглядам на мир и отличием характеров. Кажется невероятным, но совершенно отчетливо и в высшей степени успешно передано словами неуловимое, волшебное, редчайшее и крайне доброе настроение. «Учебное пособие по переводу с английского языка на русский» Рецкер Яков Иосифович читать бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к нему еще раз.

Читайте так же:  Отчетность при продаже алкоголя в баре

  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0

Что мы знаем о везении? Как работает удача? Никто не может сказать определенно. Вот и студент од.

Что мы знаем о везении? Как работает удача? Никто не может сказать определенно. Вот и студент од.

Она стала моей с того мгновения, как я впервые её увидел. И сегодня я прослежу за тем, чтобы все о.

Хищник для красавицы (ЛП)

Она стала моей с того мгновения, как я впервые её увидел. И сегодня я прослежу за тем, чтобы все о.

Издание представляет роман Алексея Николаевича Толстого «Хождение по мукам», созданный во Франции .

Хождение по мукам

Издание представляет роман Алексея Николаевича Толстого «Хождение по мукам», созданный во Франции .

Другие статьи:

  • Восемнадцатый арбитражный апелляционный суд г Челябинска Восемнадцатый арбитражный апелляционный суд г Челябинска Калина Ирина Владимировна Родилась в 1976 году в городе Челябинске. В 2001 году окончила Уральскую академию государственной службы. 07.2005 - 04.2009 - помощник судьи Арбитражного суда Челябинской […]
  • Договор на сбор и транспортировки мусора Заключение договора на вывоз мусора Ответственность и оперативность сотрудников ОАО «Мусороуборочная компания» лежат в основе стабильной репутации у многочисленных физических и юридических лиц города Краснодара. Заключить договор на вывоз мусора можно при […]
  • Судебные приставы гСамары ОСП Кировского района г. Самара Время создания/изменения документа: 17 октября 2014 15:52 / 20 августа 2016 14:29 Федеральная служба судебных приставов 107996, г. Москва, ул. Кузнецкий мост, д. 16/5, строение 1 107996, г. Москва, Газетный пер., д. 7, строение […]
  • Гражданский кодекс статья цена договора Глава 27. Понятие и условия договора (ст.ст. 420 - 431.2) Глава 27. Понятие и условия договора См. Энциклопедию решений. Гражданско-правовой договор. Общие положения См. схему "Понятие и условия договора" © ООО "НПП "ГАРАНТ-СЕРВИС", 2019. Система ГАРАНТ […]
  • Приказ о направлении учащихся на олимпиаду Приказ №191 о направлении на районные олимпиады школьников в 2012-2013 учебном году А Д М И Н И С Т Р А Ц И Я Г О Р О Д А Н И Ж Н Е Г О Н О В Г О Р О Д А Д Е П А Р Т А М Е Н Т О Б Р А З О В А Н И Я МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ […]
  • Максимальная сумма страховой выплаты по осаго Максимальная выплата по ОСАГО 2013/2014г или лимит ответственности страховщика Максимальная сумма выплаты по ОСАГО определена ФЗ "Об ОСАГО" 25.04.2002 N 40-ФЗ. ВНИМАНИЕ: с 01.10.2014 вступили в силу поправки закона об ОСАГО, касающиеся лимитов выплаты потерпевшим […]
  • Как расторгнуть договор оказания услуг исполнителю Расторжение договора возмездного оказания услуг В наши дни существует действительно много фирм, оказывающих различные услуги. Так, например, вам не составит труда обратиться за услугами авиакомпании, косметического салона или фитнес-клуба. Все эти юридические […]